El origen de la obra de arte

Novedad de filosofía

 

El origen de la obra de arte pot-heidegger-2
Post Scriptum a El origen de la obra de arte
Martin Heidegger
Arturo Leyte
La Oficina

Esta nueva versión se hace implícitamente cargo del debate sobre el arte y sobre el propio Heidegger teniendo en cuenta el trabajo de los traductores a lo largo de estos veinte años. En respuesta a la nueva exigencia y en busca de una mayor precisión que facilite al lector la lectura original, hemos querido que esta nueva versión sea bilingüe. De este modo se hace evidente no solo el valor y los límites de la traducción, sino la propia expresión del autor, tan relevante en este caso. La edición incluye además tres imágenes post-heideggerque recogen las tres “obras de arte” (de la pintura –lo visual–, de la arquitectura –lo plás- tico– y de la poesía –lo verbal–) en torno a las que gravita todo el discurso de la obra.

Este texto surge como post data a El origen de la obra de arte de Martin Heidegger –publicado en esta editorial– en respuesta al interrogante abierto por su lectura. Su pretensión se reduce exclusivamente a exponer el texto de Heidegger, a sabiendas de que no resulta posible una lectura ingenua ni neutral. Bajo esta perspectiva, en estas páginas se ensaya una interpretación que tiene en cuenta los siguientes aspectos: el papel del escrito en el trayecto posterior a Ser y tiempo; la consideración de los antecedentes modernos de la cuestión ‘arte’ involucrados en la gestación del ensayo; el desarrollo argumental del propio texto y, a modo de apéndice, una discusión sobre el alcance del escrito a la luz de su recepción contemporánea.

Si en general un texto filosófico no resulta posible sin su interpretación, en el caso de El origen de la obra de arte se puede considerar que esta no tiene fin, porque lo que viene a plantear afecta al mismo papel de la filosofía al final de su historia.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *